神帅Dome结婚啦!新婚当日为妻子下厨
01 2024-03-19
学习外语的时候,介词是相对没有那么容易掌握的部分,因为介词的搭配很多时候没有道理可言,完全靠母语者的习惯搭配,这就给我们这些外语学习者造成了很大的困扰。今天我们就来讨论一个让泰国人都不确定的介词搭配,看看冰箱到底和哪个介词配对。
ความหมายจาก พจนานุกรมราชบัณฑิตยสถาน ระบุเอาไว้แล้วว่าความหมายของคำว่าบน มีความหมายว่า ในที่ซึ่งอยู่สูงหรือเหนือ ตรงตัวอยู่แล้ว ส่วนคำว่าหลังนั้น มีความหมายว่า ด้านที่อยู่ตรงข้ามกับด้านหน้าของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง และอีกหนึ่งความหมายคือ ส่วนเบื้องบน เช่น หลังมือ หลังเท้า นั่นเอง
ดังนั้นเราสามารถใช้ได้ทั้ง 2 อย่าง ทั้งบนตู้เย็น หรือ หลังตู้เย็น ก็ได้ ไม่ผิดหลักภาษา แต่ก็ต้องดูบริบทของการใช้คำว่า หลังตู้เย็นด้วย เพราะมีความหมายทั้งสองอย่างเช่น วางกระเป๋าเงินไว้บนหลังตู้เย็น หรือ ทำความสะอาดหลังตู้เย็น
ps:实际上,หลังตู้เย็น在泰国的实际的使用中,很多时候指的是把东西放在“冰箱顶部”,可能是因为หลัง这个词有“背面”的意思,就好比人的手背一样,也是朝上的一面。但如果真的要表示在“冰箱后面”的话,用หลังตู้เย็น也是完全没有问题的。总而言之,这两个介词都会被使用,而且语境清晰的情况下也是完全不会造成歧义的,大家放心使用就好!
大家学习过程中有遇到类似的困扰吗?
声明:本文由泰国旅游信息网编译整理,素材来自sanook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。