神帅Dome结婚啦!新婚当日为妻子下厨
01 2024-03-19
网络用语日新月异,经常会从热点时事中产生很多热门词汇,泰语里也是一样,网友们在社交媒体上使用的词汇经常和我们在课本上学到的单词不一样,所以要想跟上他们的节奏,多学习一点网络词汇是我们必须要做的功课。今天我们就来学习一个时下很热门的网络词汇,丰富你的泰语知识!
กลายเป็นศัพท์โซเชียลที่หลายๆ คนใช้ไปตามๆ กันในช่วงนี้เลยก็ว่าได้สำหรับคำว่า "ช็อตฟีล" ศัพท์สุดเก๋ที่มีความหมายสุดเฟลจนทำให้ทำอะไรไม่ถูก ในวันนี้ Sanook Campus เราก็จะพาเพื่อนๆ มาดูความหมายและวิธีการใช้ ศัพท์โซเชียลสุดฮิต อย่างคำว่า "ช็อตฟีล" กันซะหน่อย ว่ามันแปลว่าอะไร มีความหมายยังไง และใช้ยังไง
ทำให้ผู้พูดเสียอารมณ์ จากการที่ถูกแย้ง โดนแทรก โดยคำว่า ช็อตฟีล มาจากคำว่า ฟีล ที่มาจากคำว่า ฟีลลิง (Feeling) ที่แปลคว่าความรู้สึก ที่ถูกช็อต ด้วยการทำให้เสียงอารมณ์ จนกลานมาเป็นคำว่า "ช็อตฟีล" นั่นเอง
ยกตัวอย่างเช่น กำลังทำอะไรเพลินๆ แบบกำลังมีความสุขอยู่ และมีเหตุการณ์แทรกเข้ามาแบบกะทันหัน จนทำอะไรไม่ถูก ไปไม่เป็น ความรู้สึกสะดุด จนกลายเป็นคำว่า "ช็อตฟีล"
大家学会了之后记得用起来哦!
声明:本文由泰国旅游信息网编译整理,素材来自sanook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。