想让泰语变得优雅 是得了解一些雅俗词汇了 如同屁股和臀部的区别

小能 0 2024-08-02

很多同学可能都知道,同样一个含义,泰语里对应的单词可能不止一个,在不同的语境下需要选择不同的词, 选不对的话很可能会闹笑话哦!今天我们就来给大家介绍一些泰语里的普通用法VS礼貌用法,看看你有没有掌握!

เรื่องน่ารู้ภาษาไทย ที่น้องๆ หลายคนมักเจอในข้อสอบ หรืออาจเจอเวลาที่ทำการบ้านส่งอาจารย์ นั้นก็คือ คำสามัญ หมายถึง คำที่ใช้เรียกสิ่งต่างๆ โดยทั่วไป เช่น สัตว์ ช้าง แมว อาหาร และ คำสุภาพ เดิมเป็นคำที่คิดขึ้นเพื่อเลี่ยงคำหยาบ คำที่ไม่สมควรใช้กราบบังคมทูลพระมหากษัตริย์ ปัจจุบันคำสุภาพ หมายถึง คำที่ไม่หยาบคาย เหมาะสมใช้กับบุคคลทั่วไปหรือตามฐานะของบุคคล ตัวอย่างคำสุภาพเช่น อีกาเป็นกาหรือนกกา หอยอีรมเป็นหอยนางรม  เป็นต้น คำสุภาพเหล่านี้บางคำยังใช้อยู่

 

หมวดพืชผักต่างๆ (左边为普通用法,右边为礼貌用法)

ผักบุ้ง = ผักทอดยอด

ผักกระเฉด = ผักรู้นอน

ผักตบ = ผักสามหาว

ดอกขจร = ดอกสลิด

ถั่วงอก = ถั่วเพาะ

ฟักทอง = ฟักเหลือง

หัวปลี = ปลีกล้วย

พริกขี้หนู = พริกเม็ดเล็ก

ผักปลาบ = ผักไห่

มะเขือกระหำแพะ = มะเขือเผา

 

หมวดผลไม้ต่างๆ

กล้วยไข่ = กล้วยเปลือกบาง, กล้วยกระ

แตงโม = ผลอุลิด

ลูกตะลิงปลิง = ผักมูลละมั่ง

ลูกมะม่วง = ผลอัมพรา

 

หมวดดอกไม้ต่างๆ

ดอกซ่อนชู้ = ดอกซ่อนกลิ่น

ดอกยี่หุบ = ดอกมณฑาขาว

ดอกขี้เหล็ก = ดอกเหล็ก

ดอกมะลิ = ดอกมัลลิกา

 

หมวดสัตว์ต่างๆ

ปลาสลิด =ปลาใบไม้

ควาย = กระบือ

วัว = โค

ปลาช่อน = ปลาหาง

ไส้เดือน = รากดิน

ปลิง = ชัลลุกา, ชัลลุกะ

หมู = สุกร

หมา = สุนัข

แมว = วิฬาร์

หนู = มูสิกะ

ลิง = วานร

ปลาไหล = ปลายาว

หอยอีรม = หอยนางรม

เต่า = จิตรจุล

ไข่ = ฟองไข่

แมลงต่างๆ = กีฏ (กี ตะ)

แมลงวัน = มักขิกา

นกเค้าแมว = นกอุลูก (อุ ลู กะ)

 

หมวดเรียกชื่ออาหารต่างๆ

ปลาร้า = ปลามัจฉะ

กะปิ = เยื่อเคย

ขนมจีน = ขนมเส้น
泰式米线

ขนมตาล = ขนมทองฟู

ขนมสอดไส้ = ขนมใส่ไส้

กล้วยบวชชี = นารีจำศีล

ถั่วเขียวต้ม = จรกาลงสรง

ไข่เยี่ยวม้า = ไข่สำเภา

 

หมวดอื่นๆ

หิน =ศิลา

สากกะเบือ =ไม้ตีพริก

ครกกะเบือ = ครกตีพริก

ขี้ผึ้ง = สีผึ้ง

 

其实很多身体部位也有普通用法和文雅用法,比如“头”既可以说 หัว(头、脑袋),也可以更书面和官方地说 ศีรษะ(头部、头),臀部既可以说 ก้น(屁股),又可以更书面和优雅地说 สะโพก(臀部)。大家还知道哪些词的对比呢?

 

声明:本文由泰国旅游信息网编译整理,素材来自mthai,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。

泰语每日一词:ตะวันออก“东”(Day 2380)
泰语每日一词:ฟ้าแลบ“闪电”(Day2379)
相关文章