【有声】จัดฉาก 你知道什么意思吗?表演?设定情景?还是什么

小能 0 2024-07-27

泰国疫情越来越严重,许多民众都隔离在家,这也让泰国的网络社会变得沸腾起来,越来越多的新的网络用语悄然而生。最近,便频频出现“จัดฉาก”这个词,一起跟着泰语君来看看它的深意吧!

เรียกว่าเป็นคำที่ถูกพูดถึงมากๆ ในช่วงนี้เลยก็ว่าได้ สำหรับคำว่าจัดฉากนั่นเอง ซึ่งในวันนี้  เราก็เลยจะมาไขความสงสัยของหลายๆ คน ว่าคำว่า จัดฉาก นั้น มีความหมายว่าอะไร จะสามารถดูได้อย่างไรว่าสิ่งที่เราเห็นเป็นเหตุการณ์จริง หรือจัดฉาก

โดยทั่วไปแล้วการจัดฉากมักจะเป็นการกระทำเพื่อมีเหตุผลบางอย่างทำให้อีกฝ่ายรู้สึกไปในทางที่ผู้ทำอยากให้เป็น ซึ่งการจัดฉากส่วนใหญ่นั้นมักจะเป็นสิ่งที่ไม่จริง หรือการแสดง ไม่มีเหตุการณ์ต่อเนื่องหลังจบการแสดง

จัดฉาก เป็นคำคำกริยา มีความหมายตามคำศัพท์ภาษาอังกฤษว่า set the scene มีความหมายตามพจนานุกรมภาษาอังกฤษคือ to create the conditions that make it possible for an event to happen ที่แปลว่า  เป็นการสร้างหรือเป็นการกระทำบางอย่างเพื่อให้เหตุการณ์ใดๆ เกิดขึ้น

下面我们来看看例句,不同语境下“จัดฉาก”这个词,又会有哪些意思?

  • นาย ก. จัดฉากว่าตัวเองเป็นคนดี ชอบช่วยเหลือผู้อื่นต่อหน้าคนเยอะๆ แต่ลับหลังแล้วเขาทำเพื่อเอาหน้า
  • นาย ข. จัดฉากว่าตัวเองไม่สบาย เพื่อที่จะได้ไม่ต้องไปทำงาน อยู่บ้านสบายๆ
  • นาย ค. จัดฉากว่าลืมเอารายกงานมาส่งอาจารย์ แต่ความจริงเขาไม่เคยทำการบ้านที่อาจารย์สั่งเลย

所以从上面三个例句来看,“จัดฉาก”这个词的意思与“假装”、“佯装”相近。

การแยกความแตกต่างว่า สิ่งที่เราเห็นเป็นการจัดฉากหรือไม่นั้น ต้องสังเกตให้ชัดเจนทั้งระหว่างเกิดเหตุการณ์ และหลังเหตุการณ์ เพราะอย่างที่กล่าวการจัดฉากส่วนใหญ่นั้นมักจะเป็นสิ่งที่ไม่จริง หรือการแสดง ไม่มีเหตุการณ์ต่อเนื่องหลังจบการแสดง และตัวผู้แสดง แต่ถ้ามีเหตุการณ์ต่อเนื่องหลังจากเกิดเหตุการณ์ที่เราเห็นอย่างเช่น มีคนเสียชีวิต มีการสูญเสียเกิดขึ้น อย่างนั้นไม่เรียกว่าเป็นการจัดฉาก เรียกว่าเป็นเหตุการณ์จริงๆ

 

看到这里,关于“จัดฉาก”这个词你更了解了吗?

泰语每日一词:ประสาท“ 神经”(Day 2017)
泰语每日一词:แชร์ “分享”(Day 2016)
相关文章