爱上泰语 俚语“ไม่เป็นสับปะรด 无味乏味”

小能 0 2024-05-17

俚语是一个国家语言最精华的一部分,在交流中若是能使用上泰语的俚语,一定会让你的语言地道又增色。这次的动漫学泰语讲解泰语的俚语是“ไม่เป็นสับปะรด 无味乏味”。

<iframe frameborder="0" height="498" src="XNDM1MzY1MTQw" width="510"></iframe>

"ไม่เป็นสับปะรด" 看到这个词你估计又晕了吧。""不是菠萝的意思吗,那"ไม่เป็นสับปะรด"是不是该翻译"不是菠萝"呢?

才不是呢!"ไม่เป็นสับปะรด" 来自于泰语俚语,其实真正的意思是"无趣、无味"。

哎,其实传说是这样的,有一个人其实是想说"ไม่เป็นสรรพรส",""就是真正的"有趣有意思"的意思,但是对方偏偏把这个词听成"สับปะรด 菠萝"。

泰语俚语中用"" 表示无趣无味的意思。这个词是不是比"สรรพรส"更好记呢~

如果你喜欢我们的爱上泰语版块就请多多关注我们哦。更多汇总文章请戳下边的链接。我们用最活泼的方式教你学泰语 。

泰语每日一词:จ้าง“雇用”(Day 320)
泰语每日一词:คู่“双”,“对手”(Day 319)
相关文章